chiste de la discursión del matrimonio



Una señora llama a la recepción de un hotel y dice: - Buenas noches le llamo de la habitación 512 porque estoy discutiendo con mi marido y dice que se va a tirar por la venta. - Disculpe señora, pero esos son asuntos personales de los clientes y la política del hotel nos prohíbe inmiscuirnos. - No le llamo por eso, le llamo por que la ventana está atascada y eso si es un problema del mantenimiento del hotel.











A lady calls the reception of a hotel and says:
 
- Good evening I call him from room 512 because I am arguing with my husband and says he is going to throw for the sale.
 
- Excuse me, ma'am, but those are personal clients' issues and hotel policy forbids us to intrude.
 
- I do not call him that, I call him because the window is stuck and that if it is a problem of the maintenance of the hotel.


Uma senhora chama a recepção de um hotel e diz:
 
- Boa noite eu chamo sala 512 porque eu estou discutindo com o meu marido e diz que ele vai jogar para venda.
 
- Desculpe-me, senhora, mas estes são assuntos pessoais de clientes e política do hotel nos proíbe de interferir.
 
- Eu não vou chamá-lo assim, eu chamo que a janela está preso e isso é um problema de manutenção do hotel.

Una señora llama a la recepción de un hotel y dice:

-    Buenas noches le llamo de la habitación 512 porque estoy discutiendo con mi marido y dice que se va a tirar por la venta.
-    Disculpe señora, pero esos son asuntos personales de los clientes y la política del hotel nos prohíbe inmiscuirnos.
-    No le llamo por eso, le llamo por que la ventana está atascada y eso si es un problema del mantenimiento del hotel.