El chiste de los tres curas








<< MAS CHISTES >>





These are three cures

One Italian,

Another french

And another spanish

Discussing what would be the fair deal between God and the needs of the church

At the time of what is the money that gives the people

And the Frenchman says ...

Well I think ...

That if we draw a circle on the floor

We throw the coins into the air ...

Currencies that fall into the circle

Well that money for God

  And those who fall out, then, that money for the church

Says Italian ...

No, no, no, no, I think that's very unfair.

I think it's better to draw a line on the ground ...

Throw money up

And those who fall on the line that money for God

And those that fall outside that money for the church

And the Spanish says

No, no, no, no, I think that's very unfair.

I think it's best that we take the money

We throw it up

And those that God takes for Him

And those that fall to the ground for us not?
Traductor de Google para empresas:Google Translator ToolkitTraductor de sitios webGlobal Market Finder


Esto son tres curas

Uno italiano,

Otro francés

Y otro español

Discutiendo o que seria o reparo justo entre dios e as necessidades da igreja

A hora do que está no dinheiro que dá para a gente

Y dice el francés ...

Pues yo pienso ...

Que si dibujamos um circulo no solo

Tiramos las monedas al aire ...

Las monedas que caigan dentro do circulo

Pues ese dinero para dios

  Y las que caigan fuera pues ese dinero para la iglesia

Dice el Italiano ...

Não não não não

Eu considero que é melhor desenhar uma linha no solo ...

Tirar o dinheiro para cima

Y las que caigan acima da linha esse dinheiro para dios

Y las que caigan fuera ese dinero para la iglesia

Y dice el español

Não não não não

Eu acho que o melhor que cojamos o dinheiro

Lo tiramos para cima

Y las cojas Dios para El

Y las que caigan al suelo para nosotros no?
Traductor de Google para empresas:Google Translator ToolkitTraductor de sitios webGlobal Market Finder


Esto son tres curas

Uno italiano,

Otro francés

Y otro español

Discutiendo cual sería el reparto justo entre dios y las necesidades de la iglesia

A la hora de lo que es el dinero que le da la gente

Y dice el francés…

Pues yo pienso…

Que si dibujamos un circulo en el suelo

Tiramos las monedas al aire…

Las monedas que caigan dentro del circulo

Pues ese dinero para dios

 Y las que caigan fuera pues ese dinero para la iglesia

Dice el Italiano…

No no no no yo eso lo veo muy injusto

Yo considero que es mejor dibujar una línea en el suelo…

Tirar el dinero para arriba

Y las que caigan encima de la línea ese dinero para dios

Y las que caigan fuera ese dinero para la iglesia

Y dice el español

No no no no yo eso lo veo muy injusto

Yo creo que lo mejor es que cojamos el dinero

Lo tiramos para arriba

Y las que coja Dios para El

y las que caigan al suelo para nosotros no?